~ 昨日の続き ~
③ 搭乗口にて
米系の航空会社は日系のような「おもてなし」精神はありません。
Moon Riderのために通路側の席を確保するなど、超基本的なことはしてくれますが、
その他は何かしてほしかったら自分でどんどん言うしかないです。
例えば、搭乗口で車イスに付けるタグ。
日系なら向こうから私をわざわざ探してきて
「○○さんですか?本日はご搭乗ありがとうございます…(中略)…車イスのタグを出しますので搭乗券を少しお借りしてもよろしいでしょうか?」
という感じ。
でも米系航空会社は私を見かけても何もいってきません。
私の車イス情報が来てるのかも心配なくらい搭乗ギリギリまで放っとかれます。
なのでまず米系の場合は、搭乗口にスタッフがいるようであれば早めに自分から
“Can I have a tag for my wheelchair?
(車イスのタグもらえますか?)”
といったほうが良いです。
オーストラリア系航空会社でも同じ様子だったので自分から言いました。日系以外ならとりあえず自分から言った方が良さそうです。
~ Continued from yesterday’s post ~
3. At the boarding gate
American airline companies don’t have as same hospitality as Japanese ones.
They would arrange for Moon Rider regarding VERY basic things like assigning an aisle seat etc.
For the rest of things, I need to tell them what kind of help I want from them.
One example is a tag for wheelchair.
If I use Japanese airline, the staff find me by her/himself at the boarding gate, and say
“Are you Ms. Katsuyama Thank you for flying with us today…. (*snip*)….I will prepare for a tag for your wheelchair, so can I see your boarding pass please?”
They are very polite. Sometime I feel it’s too much though.
However, the staffs of American airline company (it doesn’t mean “American Airlines, but means general airline companies in US) do not say anything even if they notice me at the boarding gate.
They just don’t ask me anything until the last minute of boarding.
I was very worried at first whether they have wheelchair passenger’s information.
Therefore if you fly with American airline company, you should ask a staff to give you a tag for wheelchair by yourself, not waiting until they talk to you.
I experienced the same situation with Australian airline company.
Therefore it would be better ask from yourself for a tag as soon as you find a staff, unless you fly with a Japanese airline company.
④ 機内にて
日系の航空会社であれば、
「○○席にMoon Riderが乗っているからお手洗いの際はサポート要」
と情報共有されていると思うのですが、米系の航空会社にそこは期待できません。
あるフライトでトイレが行きたくても、なかなかCAに話かけるチャンスがなく、
ドリンクを配っているCAに
“Excuse me, I wanna go to the bathroom.
(すみません、お手洗いに行きたいのですが)”
といったとき、
“What? I’m serving drinks.
(何? 今ドリンクを配ってるのよ)”
と言われました。
「えー!?」と驚きつつ
“I want you to bring an aisle chair. I can’t walk.
(アイルチェア=機内用車イスを持ってきて欲しいんです。歩けないので。)”
と言うと、
“Ah, okay.”
とやっと理解されました。
あと台湾系の航空会社で、トイレに行きたいと言った際、
「分かりました!」と良い返事をしたものの結局着陸まで着てくれなかった事がありました。
この経験から、長時間フライとならとにかく早め早めにトイレに行くようにしています。
CAのコールボタンを押しても数分後にしか来なかったり、
CAが「分かりました」といっても10分以上放置されることも普通にあるので、
「おかしいな?」と思ったらもう一回ボタンを押したり、他のCAにもお願いしてみる等した方がいいです。
4. In the airplane
In a Japanese airline company, the all staff and CA share Moon Rider’s information (the seat number, what kind help the Moon Rider needs etc.).
However I cannot expect the same thing from American airline company.
When I was in the airplane flying to US, I wanted to use the bathroom but didn’t have a chance to talk to CA.
So I asked a CA serving drinks.
“Excuse me, I wanna go to the bathroom…”
I finally asked.
“What? I’m serving drinks.”
She replied.
I was very surprised that she didn’t even know I used wheelchair.
But I continued,
“I want you to bring an aisle chair. I can’t walk.”
Then she replied “ah, okay.” finally……!
Also when I flied with Taiwanese airline company, I asked a CA that I wanted to use the bathroom.
She said “I got it!”, but never bring an aisle chair for me until landing to Taiwan….
From these experiences, I always try to ask CA and go to bathroom as early as possible, especially in a long flight.
Remember it might take a couple of mins until CA comes to you after you press a CA call button.
Or even if they say they’ll bring an aisle chair for you, it might take 10 mins or longer, or they just might not come back.
So if you feel it’s taking too long after pressing CA call button or even asking CA, you should press the button again or ask another CA to help you.
Please do not wait!
⑤ 入国&海外での乗り換え
海外での乗り換えの際、一度荷物を受け取って入国審査があります。
その時も日系会社なら向こうから「お手伝いしましょうか?」と言ってくれそうですが、
海外では自分から言わないとスタッフはササっと帰ってしまいます。
なので、機内から外へでるまで手伝ってくれたスタッフを逃がす事なく
“Can you help me pick up my suitcase? I’m traveling myself.
(一人で旅行しているので、荷物の受け取りを手伝ってもらえますか?)”
と言ってしまいましょう!
英語が苦手な方は、外資系航空会社でも日本発の飛行機には日本語ができるCAが一人はいると思うので、
その人に事前に空港スタッフに頼むようお願いした方がいいです。
そして荷物の受け取りを手伝ってくれる空港スタッフに、乗換先ゲートまで案内してほしいと頼むのがオススメです。
車イスで行けるルートは、一般ルートと違う場合があるので特に初めての空港では案内してもらった方が安心です。
5. immigration & connecting flight
When you take a connecting flight in a foreign country, you need to pick up your baggage and take an immigration check at the airport where you arrived at first.
In this scene, Japanese airport staff will ask me from them if I need a help or not, but the staff of American airport don’t do it usually.
If I say nothing when getting off from an airplane, the airport staff will go back right away.
Therefore, I always ask airport staff who help me to get off from the airplane ‘immediately’,
“Can you help me pick up my suitcase? I’m traveling myself.”
If you don’t speak English, at least one CA should be able to understand Japanese if the airplane departed from Japan.
Therefore ask her to tell airport staff to help you picking up your baggage.
Also I recommend you ask airport staff to guide you to your connecting flight gate.
The wheelchair accessible route might be different from the regular route.
Especially when you’ve never been to the airport before, it would be better ask staff to take you to the gate.
まとめると、何かしてほしいなら相手から聞かれるのを待つのではなく
自分で用件を伝える!お願いする!が大切ということですね。
とりあえず何でも早め早めに言っておくのがベターですヽ( ´ー`)丿
In summary, if you want someone to help you, you shouldn’t wait.
You need to tell and ask them what you want, what you need as soon as possible!
I highly recommend this when you travel alone:)